翻译服务
笔译
口译
同传
网站本地化
软件本地化
文档翻译

强力推荐
法律翻译规范翻译合同翻译协议翻译金融翻译财经翻译外贸翻译证券翻译管理翻译投资翻译保险翻译公证材料翻译个人证明证件翻译

主要客户
中石油
中石化
中国建筑设计研究院
中国电力科学研究院
北京交通大学
北京交通发展研究中心
万科集团
万达集团
君泰律师事务所
希尔顿酒店集团
华尔道夫酒店
瑞吉酒店
宝御酒店
惠普
微软
Intel
EMC
Symantec
Adobe
Compuware
VMware
奇趣科技
Sensics
GE
梅赛德斯-奔驰
燕宝汽车
乐华梅兰
ABB
伯纳德
汤姆逊
伯纳德
摩根士丹利
Monsanto
富士通
松下
奥林帕斯
爱普生

典型案例
XX公司轮胎成型线使用手册 40万字
XX建筑设计研究院XX隧道工程设计文件 20万字
XX酒店设计施工标准 280万字
XX汽车集团汽车零部件项目可行性报告 8万字
XX工程公司引水工程竞标文件 12万字
XX油气公司勘探船员工手册 4万字
XXX集团哈萨克斯坦XX天然气项目技术合同 6万字
XX建筑公司施工现场指南 8万字
XX研究所燃料乙醇可行性报告 12万字
XX工程公司港口设备产品说明书 8万字
XX出版社清洁燃料汽车发展研究报告 6万字
XX电网风力发电研究报告 30万字
XX汽车公司X级轿车用户手册 5万字
XX贸易公司医疗影像设备产品指南 6万字
XX银行电子业务终端招标书 5万字
XX电力公司风力发电设施产品文件 14万字
XX电子公司XX电子系统技术说明书 9万字
XX公司XX加工设备操作手册 15万字
XX水泥厂水泥生产设备技术手册 6万字
欧标 10万字
XX计算机公司XX系列服务器安装手册 3万字
XX公司通信加密协议技术资料 3万字
XX软件公司操作系统技术白皮书 5万字
XX网络公司网络监控软件文档翻译 3万字
XX贸易公司网站国际化(英文)
XX科技公司在线播放器软件本地化
XX软件公司集群存储备份软件联机文档 6万字
XX技术公司XX系列企业级服务器产品规格书 4万字
XX资讯网站新闻稿
XX律师事务所 IPO 文件 16万字
XX汽车环保标准 20万字
XX炼油厂改扩建项目合同 8万字
XX设计院缅甸水电项目勘测设计协议 7万字
XX银行信贷培训材料 4万字
XX油田财务年报 8万字
XX电力公司电厂设备采购合同 11万字
XX银行 IPO 招股说明书 15万字
XX海产品公司上市公司章程 8万字
XX投资公司国际投资市场研究报告 5万字
XX公司产品责任险合同 2万字
XX轨道交通论文集 30万字
XX咨询公司市场调查报告 5万字
XX出版社企业传记丛书 80万字
XX食品公司应急事件管理沟通指南 5万字
XX公司质量手册 9万字
XX保险公司人力资源手册 4万字
XX高端房地产会展宣传资料 2万字
XX旅行社海外旅游宣传资料 3万字
XX地区物流中心规划报告 10万字
XX通信公司教材系列 12万字
XX石油集团企业介绍 6万字

管理翻译

北京中桥翻译有限公司(Beijing Chinaebridge Translation Co., Ltd.)是经国家工商局注册正式登记成立的北京翻译公司。公司毗邻北京 CBD 商圈,荟萃了众多的翻译精英,在承接

管理翻译

业务方面拥有丰富的经验和雄厚的实力。公司自成立以来,始终坚持以专业翻译为核心,凭借先进的经营理念、严格的质量管理、优质的服务、强大的网络技术,近年来在翻译服务、本地化服务及教育等领域取得了长足发展,现已成为一家国内外知名的

管理翻译

服务提供商,博得海内外客户的好评与信赖。   

管理翻译示例
原文

Do's

  • Do anticipate likely questions and prepare appropriate answers
  • Do prepare "key messages" governing all oral and written communications
  • Do return all media calls promptly
  • Do keep responses brief and avoid Company/technical jargon
  • Do be honest; If you don't know the answer to a question, say so and offer to find out
  • Do remember that everything is fair game with the media
  • Do remember when talking to a reporter that there is no such thing as "off the record"
  • Do remain calm and confident
  • Do respond to negative leading questions with positive answers
  • Do be prepared to respond to skeletons in the Company's closet if there are any
  • Do remember that the ultimate goal is the protection of human life!
  • Do remember your audiences: Internal and External


  • 译文

    应做事项

  • 要预想可能提出的问题并准备适当的回复
  • 要准备"关键消息"以主导所有口头和书面沟通
  • 要及时回复所有的媒体电话
  • 要保持回答简要,并避免使用公司/技术专用语
  • 要诚实;如果不知如何回复问题,如实说明情况并对此进行调查
  • 要牢记每件事都是在与媒体公平博弈
  • 要牢记与记者谈话时不存在像"不得记录"之类的事
  • 要保持镇静和自信
  • 要用正面答复回应负面问题
  • 要准备好应对可能存在的有关公司的最为可怕的问题
  • 要牢记保护人的生命是最高目标!
  • 要牢记你的听众:有内部的也有外部的
  • 翻译语种
    涵盖英语、日语、韩语、法语、德语、西班牙语、俄语、葡萄牙语、意大利语、荷兰语、瑞典语、泰语、越南语、阿拉伯语、希腊语、挪威语、芬兰语等70个语种

    客户须知 翻译报价
    免费询价 在线咨询

    联系方式
    电话:010-85835100
    手机:13699110516(值班热线)
    QQ:523449080
    电邮:chinaebridge@vip.sina.com
    地址:北京市朝阳区延静西里2号华商大厦1405A室(100025)
     
    首页 | 关于我们 | 翻译领域 | 翻译报价 | 诚聘英才 | 法律声明 | 英文版 | 站点地图
    北京中桥翻译有限公司 保留所有权利
    ©2005  Beijing Chinaebridge Translation Co., Ltd.  All Rights Reserved